Ăn ngồi áp vách, có khách ngồi ngụ cư
Direct English translation
When eating, sit leaning against the wall; when there are guests, sit like a lodger.
Equivalent English version
A freeloader
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người chỉ biết ngồi ăn, dựa dẫm, thờ ơ với việc chung; đến khi có việc hoặc có khách thì lại ngồi như kẻ ở nhờ, không đứng ra gánh vác. Câu dùng để chê trách thái độ hưởng thụ mà né tránh trách nhiệm trong gia đình hoặc tập thể.
English explanation
Refers to someone who only sits and enjoys the benefits, remaining passive and detached from shared responsibilities; when guests come or duties arise, they act like a mere lodger. It criticizes a person who lives within a family or group but avoids taking any responsibility.